中国西藏网 > UC > 新闻 > 原创

【情牵藏南】深耕雪域文脉 守护文化主权——专访西藏仓央嘉措文化研究协会理事巴微

2026-05-12 中国西藏网

  近日,围绕仓央嘉措文化国际传播、学术研究发展与国家文化主权守护,中国西藏网专访西藏仓央嘉措文化研究协会理事、西安工程大学副教授巴微,解码仓央嘉措跨越百年、联通中外的文化脉络,解读新时代仓央嘉措文化研究的使命与担当。 


西藏仓央嘉措文化研究协会理事、西安工程大学副教授巴微

  记者:请介绍一下西藏仓央嘉措文化研究协会和您的主要研究工作与学术成果。 

  巴微:我们西藏仓央嘉措文化研究协会于2016年成立,那年也刚好是我博士毕业的年份。我的研究历程,与协会从筹备、成立到成长几乎完全同步,这是一种特殊的缘分。我的主要研究方向是仓央嘉措在国际范围内的传播、译介与研究状况,这与国内传统藏学、仓央嘉措研究有所区别,更侧重世界文学与比较文学视角。 

  从2010年至今,我的研究已持续十余年。先后获批教育部社科基金项目与国家社科基金项目,这两项课题涉及多语种文献搜集、翻译与整理,工作量极大,直至2023年底、2024年初才全部结项。目前两项课题已形成三部书稿,暂未出版发行,共计约六七十万字。 

  记者:您的研究涉及国际视野下仓央嘉措研究状况与比较,具体情况如何呢? 

  巴微:在研究中我发现,仓央嘉措的国际传播广度与学界研究深度,此前在国内鲜被系统认知。仓央嘉措及其诗歌、相关历史,是了解西藏历史的重要窗口,在内地传播经历了几个重要阶段。 

  民国时期迎来第一次传播高潮,以于道泉先生为代表的一批知识分子开始关注仓央嘉措诗歌,进行了规模化翻译与整理。新中国成立至改革开放前,仓央嘉措的诗歌得到进一步传播。改革开放至20世纪80年代起,进入专业化学术研究阶段,国内涌现出大量研究论文,多部文学史将其作为作家、诗人定位,身份从“民歌创作者”转变为正式“作家诗人”。20世纪末至21世纪,进入大众化传播新阶段,大量托名“仓央嘉措”的伪诗流传甚广,这是仓央嘉措文化精神以现代化、大众化形式重生。学术层面需正本清源,大众层面则可让其以更亲和的形式持续引发关注。中国作为全世界仓央嘉措研究的中心,完成了大量基础性工作。 


西藏仓央嘉措文化研究协会的部分研究成果 

  仓央嘉措诗歌在国外的译介可追溯至19世纪50年代或更早,早期传播与西方殖民者进入西藏有关,仓央嘉措诗歌因在民间家喻户晓而进入西方视野,早期以译介为主。国外系统性学术研究始于20世纪70年代的前苏联,前苏联列宁格勒东方研究所设有藏学研究中心,依托黑水城等地出土的大量藏文文献,开展系统整理与研究。后续海外陆续涌现重要研究成果,在国际藏学中,仓央嘉措研究虽非主流,但已是稳定的专题研究领域。我的研究核心工作之一,就是组建多语种学术团队,翻译海外重要文献,填补国内研究空白。 

  仓央嘉措是中华民族历史上的优秀诗人。通过仓央嘉措诗歌研究与传播,可搭建跨文化交流平台,实现精神层面的文明互鉴,展现中国包容、博大、多元的国家文化形象,服务于人类命运共同体的文化共同体建设,这也是我与协会同仁的共同愿景。 


巴微(左一)与西藏仓央嘉措文化研究协会部分成员合影 

  记者:印度方面此前刻意召开所谓“达旺会议”,您如何看待这一闹剧? 

  巴微:我们对此极为愤慨。首先,该会议不具备客观、负责任的学术态度,并非真正的国际学术会议。会议本身没有面向全球公开征稿,而是主观选定参会者,试图让学术服务于预设的政治偏见,违背了学术公正。 

  其次,印度相关研究成果极度匮乏。我迄今未见到印地语、孟加拉语、乌尔都语等译本与正式研究成果,仅1915年达斯在藏文文法书附录中收录过藏文版本。印度方面没有像样的论文、专著,资料掌握与研究深度远不及中国。他们占据藏南,把持文献却不开展研究,还进行政治包装,阻碍学术研究,其所谓“成果”不具备可信的学术依据。 

  仓央嘉措出生地主权历史上属于中国,仓央嘉措是中华民族的优秀诗人,这是协会全体学者的共识。 


第八届仓央嘉措文化节上部分与会嘉宾合影 

  记者:您相伴西藏仓央嘉措文化研究协会一路走来,对相关研究与发展有何感悟和期许? 

  巴微:几年前,我与协会的专家学者们一同前往西藏错那调研。在当地发现,仓央嘉措诗歌的传播形式、民众理解存在明显差异。 

  不同文化背景的学者与译者的解读带有各自特征,有时存在过度阐释。翻译本质上是“创造性叛逆”,基于自身文化立场与审美习惯,必然带有主观性。例如经典诗句“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀绝,免教生死作相思。”有些翻译突出不甘与对抗,但藏文原文核心是命运的无奈,其美学内核与情感表达有本质区别。 

  所以从学术角度,原生藏文语境、青藏高原文化场域,才是仓央嘉措诗歌最本真的解读场域。但从大众接受的角度,也不必过度苛责伪诗与通俗化解读,只要传递真善美、给予读者精神滋养,便有其价值。 

  通过仓央嘉措研究,我在协会找到了归属感与精神支撑,协会的前辈在藏学专业问题、海外文献获取上给予了我关键帮助。今年是西藏仓央嘉措文化研究协会成立十周年,值此协会发展关键节点,我有几点希望:一是获得各级政府、藏学机构更多支持;二是加快走向国际学术舞台,让世界及时、准确听到中国声音;三是以扎实学术成果还原历史真相,守护中华民族文化主权,推动藏族文化在世界范围被正确认知与传播。我和所有同仁将继续坚守,为仓央嘉措研究、藏学发展与中华文化国际传播尽绵薄之力。(中国西藏网 记者/王妍丹 陈浩力)