近日,英国国王查尔斯三世在出席白宫晚宴时,当面回应了特朗普今年在达沃斯论坛上的言论。当时特朗普宣称若美国不在二战中出手相助,“欧洲各国都要说德语,外加一点日语”。查尔斯悠悠接过话茬:“总统先生,您曾说过若不是因为美国,欧洲现在要说德语。我斗胆说一句——如果不是因为我们,你们现在还在说法语。”席间一片哄笑,特朗普也露出了“那种尴尬困惑的表情”。一句调侃看似是回击特朗普的狂妄,实则是一场英美之间互相吹捧殖民史、瓜分文明解释权的晚宴相声。两人唇枪舌剑,争来争去其实是霸主之争。可他们忘了一个最基本的问题:美国所在的这片土地真正的主人——印第安人呢?印第安语呢?

英国国王查尔斯三世和美国总统特朗普 图:路透社
查尔斯三世的“法语梗”,把自己祖先对北美大陆的征服包装成了文明救赎;特朗普的“德语梗”,更是把美国霸权吹成欧洲救世主。可在这块土地被殖民者用枪炮征服之前,漫山遍野流传的是属于原住民的印第安语。19世纪30年代,法国历史学家托克维尔在美国考察时就注意到印第安人种族灭绝的问题。“一些民族竟从地球上消失得干干净净,就连名字都从人类的记忆中抹去了。”根据美国2020年人口普查,美国原住民群体包括印第安人和阿拉斯加原住民,目前约有970万人,占总人口的2.9%。他们普遍担心自己的语言文化会被英语和西班牙语文化所吞噬。美国印第安语言已有200多种永久消失,印第安儿童曾被强行送进殖民式寄宿学校,被迫放弃母语。英语白人的特权语言地位,是由印第安人的累累白骨铺就的。两位西方领导人的语言之争只字未提印第安语——因为在他们眼里,根本没有印第安人,更没有印第安语。

法国历史学家托克维尔 图:新华社

2026年全国两会期间政协委员们合影留念 摄影:张萌萌
与这种殖民逻辑形成鲜明对比的,是中华文明五千年来“天下大同、美美与共”的理念。中国社会科学院大学社会与民族学院副院长王延中接受媒体采访时表示,中国全面推广普及国家通用语言文字和保护少数民族语言文化是并行不悖的“双轨”,是党和国家带领全国各族人民共同迈向社会主义现代化的现实需要。
从法律和制度层面看,《中华人民共和国宪法》和《中华人民共和国民族区域自治法》明确规定“各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由”。国家在少数民族聚居地区全面推行双语教育——既教授国家通用语言文字,又保障民族语言的教学和使用。2026年全国两会通过的《中华人民共和国民族团结进步促进法》,在强调推广普及国家通用语言文字的同时,也对如何规范使用少数民族语言文字做出了相应规定:国家尊重和保障少数民族语言文字的学习和使用,推动少数民族语言文字的规范化、标准化和信息化建设,支持少数民族古籍的保护、整理、研究和利用。王延中表示,这些规定比很多国家全面和先进,而且落实执行中做得非常到位。全国人大民族委员会法案室原主任彭建华在接受中国西藏网专访时指出,《中华人民共和国民族团结进步促进法》的制定,在我国法治建设史上具有里程碑式的划时代意义,为世界上多民族国家解决民族问题贡献了中国智慧、中国方案。

2026年3月15日,藏语大语言模型DeepZang在拉萨首发。 摄影:赵振宇
以藏文为例,西藏自治区早在1987年就颁布了《西藏自治区学习、使用和发展藏语文的若干规定(试行)》。目前,藏语言文字得到有效保护,各类法律法规、政府规章等均有汉藏双语版,藏文编码国际标准于1997年获得通过,成为我国第一个拥有国际标准的少数民族文字。通过“双语”教育,藏语言文字得到广泛普及,藏民族文化艺术研究人才和机构大量增加,民族优秀传统文化艺术得到有力保护、传承、发扬和繁荣。2026年4月,全国首个藏语言文字专题展馆在拉萨开馆,清晰梳理了藏文字从创制到信息化应用的发展历程,生动体现其在促进各民族交往交流交融中的作用。
在AI时代浪潮中,藏语言的传承发展非但没有掉队,而是搭上了技术的快车,大模型发展如雨后春笋般蓬勃涌现。今年3月,“DeepZang”在拉萨正式发布,收集藏汉平行精准语料近7000万条、采集超过30500小时藏语语音语料,涵盖卫藏、康巴、安多三大藏语方言区;4月,青海省首个完成备案的生成式人工智能大模型“智达AI”正式发布,以多语种大模型为统一底座,同步推出文本翻译、语音翻译、智能藏医等八大应用产品矩阵,实现了藏语“听、说、读、写、译”全模态智能处理,藏语大模型从多个方向上齐头并进,正在以技术之力让古老藏语在数字时代焕发新生。

拉萨小学生练习藏文书法 图:新华社
除了藏文保护,维吾尔文、蒙古文、彝文等也都有完备的教学、出版和媒体体系。2025年年底,中国申报的“赫哲族伊玛堪”从联合国教科文组织《急需保护名录》转入《人类非物质文化遗产代表作名录》,其保护计划同时入选优秀保护实践名册,实现了历史性突破。贵州“推普兴乡”模式通过语言技能培训帮助各族群众就业增收,实现“从语言脱贫到精神铸魂”;我国启动了“鄂伦春、鄂温克、达斡尔三种语言网络学习平台”,用互联网技术为濒危语言架桥。全国范围内,“中国语言资源保护工程”完成了1700多个调查点、上百种语言和方言的数字化归档,建成了世界上规模最大的语言资源库之一。这与美国印第安语的濒临消亡形成了刺目的对比:一个在系统性消灭,一个在系统性抢救。

西藏自治区代表团在中华人民共和国第十二届少数民族传统体育运动会开幕式上入场 图:新华社
特朗普与查尔斯的语言争辩,实际上表明西方的逻辑是“征服者书写历史、征服者定义语言”,英国也好、美国也罢,没有一个有资格对中国的民族政策指手画脚。殖民者的内部游戏争来争去无非是谁的屠刀更锋利、谁的枷锁更体面。两个强盗的后代,披着燕尾服和西装,争论着谁才是更高级的文明布道者,殊不知如果没有他们的入侵,这片土地本来应该属于印第安人,流行着印第安语——这一幕本身就暴露出他们骨子里从未褪去的强盗本质。(中国西藏网 文/晋美)